En el portal de El Bazar...

El Principito: Sinopsis, elenco, ficha, critica: The Little Prince

El Principito: Sinopsis, elenco, ficha, critica: The Little Prince

SINOPSIS

Redescubre una de las historias más amadas de todos los tiempos. Del director nominado al Oscar® por Kung Fu Panda Mark Osborne, llega por primera vez al cine la adaptación animada de la obra maestra emblemática de Antoine de Saint-Exupéry, El Principito.

En el corazón de todo está La Niña, que está siendo preparada por su madre para un muy adulto mundo en el que viven, sólo para ser interrumpidas por su excéntrico y bondadoso vecino, El Aviador.

El Aviador muestra a su nueva amiga un mundo extraordinario donde todo es posible. Un mundo en el que él mismo fue iniciado mucho tiempo atrás por El Principito. zrtn_094n3fd5adc1_tn

Es aquí donde el viaje mágico y emocional de La Niña por el universo de El Principito comienza. Y es donde La Niña redescubre su infancia y aprende que son los lazos humanos lo que importa, que sólo con el corazón es que uno puede ver bien; lo esencial es invisible a los ojos.

CRÍTICA

El Principito es una película de animación francesa que tiene una belleza muy particular, tanto en su estética como en su narración, pero que llegará y tocará el corazón más de los jóvenes y los adultos que de los chicos, ya que la gran cantidad de diálogos y el ritmo tranquilo lamentablemente aburrirá a la mayoría de los más pequeños de la familia.

La técnica usada de animación 3D y el exquisito stop motion es impecable, siendo este uno de sus principales atractivos, junto a los ricos diálogos.

Esta versión del cuento original es ocurrente y bella y está muy bien enlazada con la historia de Saint Exupery ya que es siempre fiel a la misma, respetándola al máximo y resaltándola con el stop motion.

Una dulce y espiritual película que llega al alma, pero que deja con muchas ganas de ver mucho más del maravilloso cuento original.

Cintia Alviti

zrtn_092p460cda75_tn

¿Y vos que opinás de El Principito?


En este artículo podés leer porque mis críticas no contienen calificación, sinopsis o detalles técnicos

Sobre el libro

La primera publicación impresa de El principito fue en inglés, realizada por la editorial Reynal & Hitchcock en abril de 1943 en los Estados Unidos, la cual también se encargó de publicar la versión original en francés una semana después. Katherine Woods fue quien tradujo al inglés la obra por primera vez, si bien su versión tuvo varios errores, un crítico indicó que la casi «poética» traducción de Wood siempre ha sido admirada por muchos amantes de El principito, ya que su obra mantiene el espíritu y el encanto de la narración de Saint-Exupéry, aunque no su precisión literal.

En Francia, el país natal de Saint-Exupéry, el libro no pudo ser publicado oficialmente hasta que la nación fue liberada de la ocupación de Alemania nazi. Allí, Éditions Gallimard se encargó de su publicación en 1946.

El principito se ha convertido en el libro francés más leído y más traducido de todos los tiempos, para 2012 había sido traducido a más de doscientos cincuenta idiomas y dialectos, incluyendo al sardo y al sistema de lectura braille, y es uno de los pocos libros modernos que ha sido traducido al latín. En 2005, el libro también fue traducido al toba, la lengua indígena del norte de Argentina, bajo el título de So Shiyaxauolec Nta'a. Fue el primer libro en ser traducido a dicho idioma desde el Nuevo Testamento de la Biblia. La antropóloga Florencia Tola comentó sobre la idoneidad de la traducción: «[No hay] nada extraño [cuando] el principito habla con una serpiente o un zorro y viaja entre las estrellas, encaja perfectamente con la mitología toba».

Los lingüistas han trabajado las diversas traducciones e incluso ediciones de la misma traducción para comprobar el estilo, la composición, los títulos y la redacción. A modo de ejemplo, para el 2009 existían aproximadamente trescientas cincuenta ediciones diferentes de El principito en coreano, mientras que había sido traducido unas cincuenta veces al chino -realizadas tanto en China como en Taiwán-. Además, mediante el estudio de la elección de palabras, sustantivos, traducciones erróneas y otros contenidos en las ediciones más recientes, los lingüistas pueden identificar si se trata de una traducción derivada del manuscrito original en francés, de su primera traducción al inglés por Katherine Woods o, incluso, de una adaptación.

Tras haber sido traducido por Bonifacio del Carril, El principito fue publicado por primera vez en español en septiembre de 1951 por la editorial argentina Emecé Editores. Otras ediciones en español se han ido realizando a lo largo del tiempo; en 1956, la editorial mexicana Diana difundió su primera edición de la obra, El pequeño príncipe, una traducción de José María Francés. En España se produjo otra edición de la obra en 1964, mientras que cuatro años más tarde, en 1968, también se produjeron ediciones en Colombia y en Cuba, esta última se realizó con la traducción de Luis Fernández de 1961. En Chile (1981), Perú (1985), Venezuela (1986) y Uruguay (1990) también se crearon otras ediciones.zrtn_004p2e943afb_tn

NOTAS DE PRODUCCIÓN

Una maravillosa película de animación hecha artesanalmente, inspirada por la amada obra maestra de Antoine de Saint-Exupéry de 1942, EL PRINCIPITO, se estrena en los cines de todo el mundo entre julio y diciembre de 2015. Este innovador proyecto está dirigido y producido por Mark Osborne, que co-dirigió la película de DreamWorks nominada al Oscar, Kung Fu Panda. La película está producida por Aton Soumache, Dimitri Rassam y Alexis Vonarb, co-fundadores de On Animation Studios.

El principito es un tributo de amor inspirado por la muy popular y querida novela. La película se centra en la amistad entre un viejo y excéntrico Aviador (Jeff Bridges en la versión en inglés) y la jovencita que se muda a la casa de al lado con su muy adulta Madre (Rachel McAdams en la versión en inglés). A través de las páginas del libro del Aviador y sus dibujos, la Niña (Mackenzie Foy en la versión en inglés) se entera de la historia de cómo él hace mucho tiempo se estrelló en el desierto y conoció al Principito (Riley Osborne en la versión en inglés), un chico enigmático de un planeta distante.

El guión de El principito fue escrito por Irena Brignull (The Boxtrolls, 2014) y Bob Persichetti basado en una historia concebida por Mark Osborne. El mundo de la niña y su madre se hizo en el "adulto" estilo de animación CGI, utilizado hábilmente como un recurso de enlace para introducir la clásica historia de El principito, que es traída a la vida en la técnica de animación más "infantil" del stop-motion, en representación de los ojos y la imaginación de la niña.

La música de la película está compuesta por Hans Zimmer.zrtn_086n8b6b8fe_tn

Los retos de la adaptación de un clásico

El largo y gratificante viaje para adaptar el clásico trabajo de Saint-Exupéry y convertirlo en una película de animación moderna comenzó hace más de ocho años, cuando los productores franceses Aton Soumache, Dimitri Rassam y Alexis Vonard obtuvieron el visto bueno de Olivier d'Agay, presidente de la Fundación Saint-Exupéry (Succession Antoine de Saint-Exupéry-D'Agay), para desarrollar una historia para cine basada en la obra.

Tanto Soumache como Rassam creyeron que habían encontrado oro cuando el director estadounidense Mark Osborne accedió a dirigir la película. "Al principio, Mark no quería ni pensar en ello porque era un trabajo demasiado importante, pero sabíamos que él podía hacer un gran trabajo", dice Soumache. "Ya había dirigido Kung Fu Panda, que incluyó dos elementos culturales chinos muy cruciales -el Kung Fu y el panda-y esa película fue amada por unanimidad y la alabaron hasta en China. Había encontrado una manera de tomar el tema muy en serio. Cuando él accedió a pensar en El principito, nos tomamos un tiempo para pensar muy bien el tema. Seis meses más tarde, regresó con un concepto que nos voló la cabeza".

zrtn_096nfdb972c_tn

El concepto que desarrolló el director

Mark Osborne recuerda el día en que por primera vez escuchó hablar a su agente sobre el proyecto. "Ya en 2009 mi agente me preguntó si sabía del libro, debido a que dos productores franceses querían hacer una película de animación grande basada en él", recuerda. "Por mi parte, conocía muy bien el libro y por eso mi primer impulso fue decir que no. Creía en ese momento que no había manera de que pudiera hacer una correcta adaptación. Pero lo pensé más y me di cuenta de que el material era demasiado bueno para decirle que no. Era la oportunidad de una vida poder construir una historia a partir de este punto de partida; los temas del libro son tan ricos y resuenan tanto. Además, la oportunidad de proteger el libro con la película era algo que no podía dejar pasar. Cuando sugerí que construyéramos una historia en torno al libro, para protegerlo en lugar de expandirlo, estaba eufórico al ver que esto estuviera de acuerdo con lo que querían los herederos".

Osborne revela que el libro lo afectó profundamente a nivel personal cuando le fue prestado por su esposa años atrás, cuando eran aún novios. Los dos eran estudiantes universitarios en ese momento, tratando de mantener su relación a distancia viva. "El principito nos unió", admite. "He prestado mucha atención a ello. Significa mucho para mí y para todos los que han leído el libro, porque realmente te conecta con las relaciones y amistades significativas en tu vida".

El director dice que se acercó a la película como un enigma a resolver. "La gran pregunta era ¿cómo se puede hacer una experiencia cinemática paralela o igual a la muy profunda experiencia emocional que implica la lectura del libro?", dice.

"Testeando mi suerte lancé mi discurso sobre mi escenario de ensueño a Dimitri durante un almuerzo, que incluía la idea radical de mezclar animación CG con stop-motion. Mi gran idea era explorar la emotiva relación entre la versión viejita del excéntrico aviador y la Niña que se mueve allí al lado como su vecina. Sentí que, en última instancia, tendría que ser la historia de la Niña aprendiendo a decir adiós a su amigo, lo que haría un profundo paralelo con el libro. Parecía la manera correcta de abordar tan delicado material. Así y todo, honestamente, nunca me esperé que todo fuera a suceder."

Afortunadamente, tanto a los herederos del autor como a los productores les encantó el tono apasionado del director. En octubre de 2010, Osborne armó un pequeño equipo de artistas y escritores en Los Ángeles para una lluvia de ideas y para crear el concepto artístico y un primer borrador del guión. Entonces Osborne se trasladó con su familia a París para comenzar a trabajar en la pre-producción de la película. Una vez allí, un equipo de artistas de storyboard, desarrolladores de proyectos, expertos en líneas de producción y diseñadores de personajes fue montado para comenzar el proceso de hacer realidad el sueño de la película.

Como resultado, el viaje para traer EL PRÍNCIPITO de la página a la pantalla también se benefició de una historia de producción inusual. El proyecto, que se inició con Osborne y su pequeño equipo en Los Ángeles, luego se trasladó a París durante el desarrollo y etapas del storyboard. Para las fases finales de la animación, la producción y la iluminación, el equipo se trasladó a Montreal con el fin de maximizar los beneficios fiscales que ofrecen allí a un proyecto franco-canadiense (un co-venture entre Onyx Entertainment en París y Mikros en Montreal).

Una de las cualidades más destacadas de esta producción es que atrajo a la crème de la crème de la animación industrial europea, así como a los veteranos más talentosos de los grandes estudios de animación en Los Angeles.

"Es muy diferente a hacer una película con DreamWorks donde se utiliza todo el talento que tenemos en casa", explica Osborne. "En esta oportunidad contratamos a todos de manera externa y establecimos nuestra propia compañía de producción independiente desarrollando nuestra propia línea de animación basada en lo que necesitábamos. Se nos proporcionó una gran oportunidad porque no estábamos atados a ninguna de las estructuras existentes. Por el lado negativo, estábamos construyendo las vías mientras el tren avanzaba, así que daba bastante miedo también."

El socio productor de Osborne, Jinko Gotoh (Buscando a Nemo, Fantasía 2000, Número 9, El ilusionista) también cree que el enfoque de Osborne resonará con el público en general, tanto como lo hará con los fans de toda la vida del libro. "Tengo la esperanza de que esta película será de interés para todos los públicos de cine, no sólo los entusiastas de la animación. Los amantes del libro verán que lo hemos protegido. Y si usted no sabe del libro, la película le dará una idea de lo especial que es. La mezcla de CG y stop-motion también añade una dimensión a la narrativa visual que no hemos visto antes en una película de animación."zrtn_003p5a36cbf7_tn

Música para inspirar el niño interior

Para crear la música para El Principito, los realizadores buscaron la experiencia del oscarizado compositor Hans Zimmer, el hombre detrás de premios a bandas sonoras de películas dramáticas como The Dark Knight, Gladiator e Interestellar o animadas como The Lion King (por la que recibió el Premio de la Academia), Kung Fu Panda, Madagascar: Escape 2 Africa y Despicable Me.

El músico, nacido en Alemania, dice que él se enamoró del libro de Saint-Exupéry cuando era un niño. Después de que Osborne le contara su versión de la película (con su maleta de accesorios de colores), Zimmer fue trasladado de inmediato a las lágrimas. "Soy bastante duro-soy conocido por mi trabajo en The Dark Knight o Inception, pero me encontré llorando después de que Mark explicó su idea de la película. Pensé 'esperen, esto no me está sucediendo a mí'. Era una historia tan conmovedora que no pude resistirme".

Zimmer, quien también había trabajado con Osborne en Kung Fu Panda, dice que el director y su equipo fueron claramente capaces de hacer justicia a un ejemplo de obra maestra tan querida. El melodista también revela que el mensaje de la película realmente resonó en él. "Los compositores nunca crecen, creo que es por eso que realmente respondí al subtexto de la película. Nos recuerda que hay una manera diferente en que podemos acercarnos a la vida. Mark fue capaz de, brillantemente, salvar la distancia del mundo del libro con el mundo moderno. La película realmente invita a soñar más grande y estar abierto a todas las diferentes posibilidades que la vida puede ofrecerte."zrtn_090n536038a5_tn

Explorar nuevo territorio

"Sentimos una enorme responsabilidad de hacer justicia a esta novela intemporal, que es amada por tanta gente en todo el mundo", dice el productor Soumache. "Cualquiera que lea el libro tiene su propia impresión personal del Principito y su mundo, así que no es posible hacer una única adaptación "correcta". Por mi parte, recuerdo a mi padre leyendo el libro para mí incluso antes de haber empezado la escuela, y muchas personas tienen una fuerte conexión personal con este trabajo. Así que fue muy importante para nosotros encontrar un director que pudiera imaginar una nueva manera de acercarse a este libro".

El productor Dimitri Rassam señala: "Puesto que el libro es tan bien conocido y amado en todo el mundo, sentimos que teníamos que encontrar un director que fuera muy respetuoso de la obra, pero que fuera capaz de ofrecer una visión audaz y entretenida también. Era importante que el equipo creativo fuera respetuoso de los elementos del libro, pero que no se sintiera encadenado por el mismo."

"En primer lugar, Mark quería hacer una gran película, pero el libro y su mensaje estaban ambos muy cerca de su corazón", dice Rassam. "He visto la película muchas veces, y me hace llorar cada vez. Como padre de una niña de tres años de edad, realmente resuena en mí, tal como lo hizo cuando mis padres me leyeron el libro cuando yo era joven. El principito une a la familia en torno a una gran historia. Creo que es el corazón de nuestra película."

Así como EL PRINCIPITO hace su recorrido de las páginas a la pantalla grande en 2015, el director Mark Osborne y su equipo tienen la esperanza de que su trabajo de amor introducirá la visión intemporal de Antoine de Saint-Exupéry a toda una nueva generación de amantes de los libros. Como concluye Osborne, "Ha sido un viaje extraordinario. Muy gratificante, porque hemos sido capaces de acercar esta historia con una verdadera perspectiva genuina. Queríamos encontrar la mejor manera de contar la historia y la mejor historia que contar. El público se merece películas que asumen riesgos y eso son las películas que se aventuran en nuevos caminos. Este ha sido un equipo de artistas independientes que se unen para lograr esta tarea imposible, que era traducir este libro universalmente amado. Podría haber sido muy difícil hacer frente a todas estas grandes ideas, ambiciosas ideas, a través del sistema de estudios habitual, que podría habernos encaminado bien lejos de tomar estos riesgos. Al final, se produjo este milagro de un proyecto que se propuso preservar la delicada alma de la historia de Saint-Exupéry". zrtn_088pf5ba678_tn

Ficha técnica:

Director Mark Osborne

Autores Irena Brignull (Guión) | Mark Osborne (Historia) |

Bob Persichetti (Historia) | Antoine de Saint-Exupéry (Novela)

Productores Dimitri Rassam | Aton Soumache | Alexis Vonarb

Música Richard Harvey | Hans Zimmer

Montaje Carole Kravetz Aykanian | Matt Landon

Directora de casting Sarah Finn

Diseño de producción Celine Desrumaux | Lou Romano